1. shanghai | ʃaŋˈhʌɪ | transitive verb (shanghais, shanghaiing, shanghaied) 1) historical: force (someone) to join a ship lacking a full crew by drugging them or using other underhand means. 2) informal: coerce or trick (someone) into a place or position or into doing something other than this and the air of mystery that Shanghai gives to Elsa (Rita Hayworth), I could find no other factors in this film that is related to Shanghai - or, rather, the Shanghai that I know. I must try to forget about this before I start a race-and-ethnicity-themed ramble.
2. Also, Orson Welles's fake Irish accent is just as disturbing as Rita Hayworth's Chinese (Cantonese).
3. But hey, Rita Hayworth. Yeah I know. Bold, mysterious, immensely charming, sexy to the extent of being implicitly promiscuous (it was hinted that she may have been a high-class prostitute before she married Bannister) - and most importantly, dangerous. Femme fatale to its finest. (But still under the male gaze, of course.)
4. Mike O'Hara (Orson Welles) is essentially a reinvention of the Byronic hero (which is almost narcissist, in a sense?). Just like most noir heroes, he is watched by fate (or God?) all the time - note the camera angle. This portrayal is of course related to the influence of the Gothic romance. When seen with the other main characters of the male sex (who are all more sinister and much more filthy rich) than him, Mike could maybe be understood as a representation of the working class.
5. Law is depicted as nothing but a corrupt joke in this film. The attorney's chess playing while waiting for the jury to come to a decision, the best criminal lawyer's cross-examination of himself, and even the fake confession letter (gosh that letter sounds so fake!) - all this is ridiculed as just a game that really, in the end, gives no one justice. But the pistol does give justice.
6. New York City, oh the greatest city of all time, is seen as an intricate labyrinth and an enigma. The labyrinth of plot gives you this sense of being trapped and fooled and, yeah, basically being shanghaied. It's all a game (I mean, hey, an amusement park for the climax scene) about money, sex and crime, really.
7. The Germans. The sense of disorientation, given by the labyrinth-like city, is visualized through the complex use of mirrors and irregular shapes in the climax scene, which is, obviously, a tribute to German expressionism. And the Freudian implications of lust, the wartime/postwar angst ("the gas chamber")...
8. I'll take a wild guess here. The beautiful aquarium sequence, with Mike and Elsa's silhouettes, in some way inspired Woody Allen's planetarium sequence in Manhattan.
9. This was the first film that I properly watched at Birkbeck Cinema, just several doors away from the great Laura Mulvey and three houses from where the Bloomsbury Group came into being. I'd love to have a glass of champagne to this new start. So, cheers.
《上海小姐》 一个没有特点的人,不算是一个有本事的人。 如果我能预知到结果,那我就不会去做。直到我遇到她,我的脑子就不够用了。 “我不是那样的,我只是试图装出来” “继续装下去,你就会变成那样” 开口闭口就是钱和谋杀,我要疯了,要么就是这些家伙疯了。 “我在上海学会了怎么看看待爱” “就像在法国人们怎么看待笑” “中国人认为爱情是很难永恒不变的……因此一个狂热的去爱的人最后还是会厌倦爱情” “那么他就会和你离婚” “那我就得不到一分钱” “钱对你那么重要吗” “我告诉你,甜心,你不了解这世界上的一些事情” “那在我所受的教育中倒是没听说过” 游乐场里众多玻璃镜的开枪镜头太有趣了。 “你是个聪明的女人,只是犯太多错了。” “江山易改本性难移,但你忘记了人性还有很多美好的东西。” 男:“你说过这个世界太黑暗,我们没法逃离,我们只能和这黑暗共处,与它妥协,现在这黑暗来找你了,来达成它的协议。” 女:“你可以斗争下去,但好处是什么?” “每个人都曾被别人欺骗,唯一可以忘掉的方法就是时间,所以我想随着时间的流逝我会忘掉一切,也许我会活很久,以至于我会忘掉她,也许到死也不会。”
00:30:45 — 00:32:02
Once, off the hump of Brazil
I saw the ocean so darkened with blood it was black
and the sun fainting away over the lip of the sky
We’d put in at Fortaleza
And a few of us had lines out for a bit of idle fishing
It was me had the first strike
A shark it was, then there was another
Another shark again
Till all about, the sea was made of sharks
And more sharks still, and no water at all
My shark had torn himself from the hook
and the scent or maybe the stain it was
of him bleeding his life away
drove the rest of them mad
Then the beasts took to eating each others
In their frenzy, they ate at themselves
You could feel the lust of murder like a wind stinging your eyes
And you could smell the death reeking up out the sea
I never saw anything worse until this little pinic tonight
And you know
There wasn’t one of them sharks in the whole crazy pack that survived
镜子时刻。歪戴军帽、穿泳衣外罩短大衣的丽塔·海华丝,真是个尤物。
#SIFF2014#重看;实在太赞了,黑色电影的杰作啊;蛇蝎美人,影子元素,黑暗街道,无法逃避的命运,最后的镜像互射很具视觉冲击力。
或许我很快会忘了她,或许一辈子都忘不了。
听奥逊·威尔斯喃喃自语地说话,总会有一种被催眠的感觉,而他就是一个游荡在城市里的失眠症患者……拼图猜谜电影,前松后紧,几个场景设定很出彩啊,尤其是水族馆和疯狂屋。
蛇蝎美人之所以不可抗拒,是因为她拥有让男人甘于溺死其中的母性气场:正如波光绮漾的大海和奇诡幽闭的水族馆。愈是雄性缺失的个体就愈难以自拔,因此下肢瘫痪的老迈丈夫只能选择同归于尽的终途。激射的子弹是终极的阳具冲刺,击碎了自我感知为她营造的重重幻象后,终于深入了真实存在的女体之内【9】
是对黑色电影,这一类型,作出外延性临摹以及开拓其内涵的影片。视听语言方面,赞得没话讲了。文本解读,更是一个万花筒。爽!还是看老片爽!超五颗星!
不过,奥森·威尔斯真是天才,他能把这么肮脏的故事,拍的让人……想投入其中!他的故事、对白、镜头,都一流且超前,更难得的是,丫明明长着一张肉包大脸,居然很会演戏。丽塔·海华丝脸也不小,可她实在太美了,美到你很想替迈克尔原谅她。真正伟大的电影,放多久,也还是会让人吃惊。
最后那几段力挽狂澜
上海小姐这名字是奥迅威尔斯为了骗五万块钱投资给制片人打电话时看着一旁的海报随口胡扯的,而原版155分钟也被制片方剪到了87分钟,传言剪去了比镜子段落更为牛逼的戏,可惜无缘得见。海华丝与他分道扬镳,人人称此为一部赔钱的大烂片,但在欧洲被奉作经典,历史总是这样荒诞
除了经典的镜迷宫段落,在水族馆约会也深深的打动了我。早期电影真美好啊,扎实的剧本,完美的演员,和永远对蒙太奇的新鲜探索。
的确,镜子迷宫的爆裂正如烟花般绚烂,但其中意义只有奥逊威尔斯自己知晓。毕竟,他才是那个疯狂地投身于疯狂的智者,不是吗?又有谁能疯狂过那时的他呢?理智的观众是不会,也不能陪他沉浸下去的。因后来者的特权,他们只能欣赏破灭,而破灭有时也的确创造伟大。
威尔斯的剪刀手属性在这已经冒出苗头了,而景深长镜也藏得很深,重温最惊讶的是第一幕的柔情,一种充满着危险的温柔质感,就如《历劫佳人》中的黛德丽一样,感觉这种质感赐予故事的力量这才是本作最值得反复观看的地方。
Orson's not so serious.很有效率且还算有趣的一个故事,台词不错,视听很特别,只是后面丰富和刻意得有点过了。
Killing you is like killing me, but I'm tired of both of us. 粤剧鬼怪屋,魔幻唐人街
甚至非亲身指导作品,奥逊威尔斯的角色也总会奉献一段华丽独白。本片此幕出现在中段海滩,“鲨群嗜血疯狂甚至反噬其身”,雇主听后自嘲说遭比鲨鱼对律师而言也算一种恭维,甚至第三幕庭审作为被告律师自己法庭盘问自己那段也可以被视作此喻的戏谑化具象再现。或许是太过专注于独白与画外的思辨评讽,谋杀故事本身讲述地相对敷衍,所谓复杂反转多重算计几乎全以事后台词直告草草了事,威尔斯似乎并无兴趣花费更多篇幅将其融入各式悬念构思充分调动观众心理,这显然直接导致最后的镜渊决斗虽然抽离出来从美学价值上甚为经典影响深远,可还原到剧情本身却更像是一场没有互动情绪支撑的视听炫技。
末尾的中国戏院、游乐场颇让人惊奇,带着荒诞主义的色彩。无数面镜子中的枪战后麦克推开栅栏门离去,没有再留恋那个鲨鱼般的美女,令人心折。不长的影片时间里展示了极富张力的人物情感、和复杂诡异的阴谋。丽塔·海华斯成功的塑造了贪恋金钱、玩弄男性、冷血谋杀的迷人尤物,堪称坏女人的经典。
8。上海来的女人说的粤语,囧。最后游乐场里难道是借鉴卓别林的马戏团里的那段?另,豆瓣第900记录给Orson Wells。
真奇怪,我竟然是从这部爱上wellles而不是七年前的天才之作公民凯恩。海华丝和他在拍戏中短暂的和好又很快破裂,结尾美人凄惨狼藉的背影说明了一切,只是welles怎么舍得这样作践自己的爱人,我可以想见他那张麦克白一般情绪暴躁却英俊悲伤的脸,爱极生恨,匆匆躲入上海这张黑色帷幕中,此情只待成追忆
奥逊·威尔斯把在《公民凯恩》中所开创的华丽技巧和对叙事惯例的革新全部带入了之后的电影——“哥特式的明暗对比、深焦影像、具有震颤感的动态范围的声轨、沉思性的叠化、突然的剪切、重叠和中断的对话,以及复杂的摄影机运动”。这在《审判》中被发挥到极致,而在本片的结尾也可见一斑,阴暗逼仄的欢乐屋内,数面角度不同的镜子在有限的空间内创造出无限的可能性,为观众献上了一场令人眼花缭乱的影像实验,这使得叙事方式十分糟糕的《上海小姐》至今仍广受现代电影的追随与致敬,尤其是在类型片中。
奥森·威尔斯设计画面的能力太绝了,人物常常被放置于荧幕的左右两端,并被割裂,象征着对立与冲突,而在影片主题上,威尔斯更是致力于探索人性最深处的黑暗与欲望,并用鲨鱼的寓言来指涉,当然最后马戏团哈哈镜那场真是极品呀,纵深的黑白线条有德国表现主义的影子,多面镜像象征人格分裂