爱德蒙·罗斯丹(托马·索利韦尔 饰)快到三十岁,结婚生子后创作陷入低潮,江郎才尽的焦虑令这位巴黎十九世纪剧作家沮丧不堪。这时缪思却来了,一个令人心动的女孩宣示命运的嘲弄。他唯有通过协助好友追求女孩,同时把情事化为戏语,超越一切嫉妒与痴狂,终成就一代喜剧英雄、一齣边写边排的神作。今天无人不晓得《大鼻子情圣》,它的诞生原来更加传奇。戛纳影帝奥利维埃·古尔梅饰演戏剧泰斗哥格兰,努力催生旷世杰作,更为电影增添无上魅力。
一百多年前,在巴黎的一家剧院里,埃德蒙·罗斯丹——一个三十多岁的年轻人——将一部以真实人物为原型创作的戏剧搬上了舞台,剧中主人公名叫西哈诺·德·贝热拉克,生活在那以前二百多年(17世纪)的法国,是一个一个从不妥协的人、一个剑客、一个诗人、一个戏剧发烧友,还是一个有着盖世无敌超级大鼻子的传奇人物。 《大鼻子情圣》讲的是西哈诺深藏一生的秘密:他深爱着他的表妹罗克桑娜,爱到发狂,可是始终没有勇气去告诉她。“皎洁的月光,将我的身影映在墙上,看到那硕大的鼻子,顿时,我不再有梦,不再有爱。”为了罗克桑娜的幸福,西哈诺情愿躲在背后成就罗克桑娜和克里斯蒂安的爱情。在克里斯蒂安战死沙场后,西哈诺勇气要向罗克桑娜表白,但天降意外让一切归于遗憾。 “我一直都希望有一天,我会死在决斗中,被一位英勇的对手一剑刺中,没有想到最终我会死于一根木梁的伏击,人生真是不如意事十有八九啊!我一生写作赞颂爱情,但您(罗克桑娜)却是我唯一的女性朋友,是您让我满是悲剧的人生有了一丝甜蜜的回忆。” 罗克桑娜终于从哈西诺深情的遗言中猜到她一直迷恋的情诗原来都出自哈西诺。 事实上,在哈西德生活的17世纪,如果一个诗人想要成名,必须依附于某位政治人物。而西哈诺坚定、正直、不愿趋炎附势,比起浮华的荣誉,他更加热爱自由。“我要靠自己的才气取得成功,不依靠任何人和物,仅靠我的天赋来赚得应有荣耀,我不要做藤蔓总绕着大树,而要像橡树或椴木,独立生长到枝叶茂盛。” 正如罗斯丹剧本所写,西哈诺确是近卫军团的一员,确在奈勒门决斗中以一敌百,也真的参加了阿拉斯保卫战。罗斯丹将西哈诺战斗精神浓缩在向死神的宣战的一幕:“死神啊,你这个没有颜面的骷髅,你要向我挑战吗?你竟敢一直盯着我的鼻子!你说什么?抵抗是徒劳?我不是为了胜利而战,而是为了荣誉而战,失败也是一种荣誉……在上帝面前,我始终坚持了我高贵的人格!” 罗斯丹的舞台剧目中,西哈诺由当时法国的著名喜剧明星科克林来扮演,他将西哈诺从不羡慕任何人的气质表现得淋漓尽致。1897年12月28日,该剧目第一次公演时,罗斯丹在剧目里客串了一个士兵,以便在台上留心男主演脸上的假鼻子。演出却取得了惊人的成功,主演被观众的掌声围绕,总共谢幕四十多次,一直持续到第二天凌晨两点钟,观众才依依不舍地离开剧场。 该剧目还受到了当时总统的表扬。罗斯丹是第一个将西哈诺送往成功的人。这个一直以来被正统法国人看做是疯子的西哈诺,在两百多年后终于翻身,被公众接受并崇拜:英雄,不仅指那些经常打胜仗、可以攻城掠地或者击败很多敌人的人;还指像西哈诺这样懂得尊重和爱护他热爱的人和事,为了自己的理想而战,并且不向恶势力妥协和低头的人。与鼻子无关。
通过一部剧,认识了达斯顿这尊神。
通过片尾引用的演出录像,了解了百年的演出史。
通过这部电影,了解了百年前的巴黎文艺圈。达斯顿联合演员中的男霸天考克兰,
被投资人、拉皮条者、夹带的蹩脚演员、男女不良风气和种种歧视骚扰个不停,但却被这个戏剧史上划时代的天才一一搞定,演出了最伟大的爱情。
一切就像是偶然的集合,从达斯顿被萨拉·伯恩哈特赏识,而演出的一部诗剧的失败开始,
他选定个主角(被有修养有勇气的黑人饭店主启发)、找到了修辞方式,他的缪斯,代人写情书的戏剧性,当然还有最重要的,他对诗歌不渝的爱情。
电影的封面传达出这种本尊和角色的对比悬殊。
但更重要的是,在爆料如此丰富的信息码流中,我们能看到一个——
消逝的文化巴黎,各色人等,各色文艺,终以法式浪漫呈现。
写此纪念。
Note : 其实怎样骗到赞助人的钱真的很有趣。拿经济学的术语来说,这叫“债转股”。
Un jeune poète qui n'a fait que des fours (insuccès, notamm. au théâtre).
Edmond encaisse (subir sans être ébranlé) dignement.
Jeune et déjà ringard (médiocre, dépassé, démodé).
C'est le traditionnel "pot de première" :
Avisant un pique-assiette (personne qui a l'habitude de se faire nourrir par les autres, syn. parasite).
Plusieurs bateleurs (personne qui fait des tous d'acrobatie) présentent leurs "invitations".
que vous serez ébloui, ébaubi (rendre bègue, surpris, étonné), sidéré !
un homme, portant une barbiche (touffe de barbe au menton).
se calant (s'installer confortablement) devant son bureau
Non, ils jouent au piquet (jeu de cartes).
Moi, je vais faire une verveine (infusion obtenue à partir de la variété médicinale de cette plante).
C'est le matin dans la basse-cour (bâtiment d'une ferme).
Papa, c'est avec honte et fierté muselée (empêcher de s'exprimer) que je... .
Sarah Bernhardt, en grande livrée (pelage de certains animaux).
C'est une tragédie. Pourquoi ? Parce que je ne suis pas drôle.
Un client, off, hélant (appeler de loin).
Ce ballon (verre à boire de forme sphérique) de rouge, il vient ?
Dans le café, les serveurs s'arrêtent de servir. Scène de western.
Mon oreille me joue parfois des tours (faire tort).
Honoré pose son torchon (rectangle de toile pour essuyer la vaisselle).
Tel un peintre : "marron, mélanoderme, moricaud."
Le client déglutit (faire passer la salive). Tous les regards sont braqués (dirigés) sur lui.
Edmond, à sa table, en reste pantois (suffoqué par la surprise).
Mademoiselle Guibert, plus fort ! On ne vous entend pas au paradis (Galerie supérieure d'une salle de théâtre).
Le dernier qui a essayé de s'introduire en douce (sans se faire remarquer), il en a fait de la charpie ().
Coquelin, est aux prises avec (lutter contre, être tourmenté par)...
Coquelin reprend sa superbe (orgueil visant à intimider).
Un nez énorme, une protubérance (saillie en forme de bosse à la surface d'un corps).
S'esclaffant (partir d'un éclat de rire, syn. pouffer)
Une petite habilleuse (ce qui s'occupe des costumes des comédiens et mannequins), belle comme le vent.
Son amie, Jacqueline, est en revanche une grande perche (personne grande et maigre) snob.
du tac au tac (répondre, riposter)
Edmond, renfrogné (manifester son mécontentement).
Tout ce qui m'horripile (FAM. énerver fortement) !
Je n'aimerais rien tant que le rencontrer.
Je l'imagine beau, grand, des boucles blondes qui retombent sur son front de burgrave ().
Ah les chameaux (personne méchante ou acariâtre) ! Ils n'ont pas le triomphe modeste !
Coquelin, tout guilleret (vif et gai).
Et je l'embobine (séduire par de belles paroles).
Béotien (qui manque de culture) !
parce que derrière ce coeur bravache (personne qui affecte la bravoure)
Une rose de muscade (fruit du muscadier)
Un vieux cabot (acteur médiocre qui a une haute opinion de lui-même)
Marcher sur des oeufs ()
de mauvaise grâce (sans le vouloir, à regret)
Maria, catégorique (qui ne laisse aucune possibilité de doute)
Rose, jouant ()
Tant que vous écrivez des vers de cet acabit (Lit. de cette sorte)
Je serai de retour pour le filage ()
Léo arrive enfin à Issoudun, une ville dont Balzac disait que "même Napoléon s'y ennuierait". (mais pourquoi écrire cette blague dans la didascalie ? est-ce pour être joué ou être lu ?)
Dépêchez-vous d'aller finir cette pièce, plutôt que de bayer aux corneilles.
Mon Dieu, dans quel pétrin je suis...
À la cantonade :
Edmond, estomaqué
Et trop de bruits ! On s'égosille !
Suzon, une jolie professionnelle,
gros croqueur de vie
Butor de pied plat ridicule.
Je suis mandaté pour rester jusqu'à la première
L'huissier, tel un roquet
On a du pain sur la planche.
Tout le monde tremble de trac
Il manque des victuailles, pour la rôtisserie de Ragueneau !
Personne ne bouge, Honoré fait la moue.
Ange et Marcel organisent la transhumance :
Le vieux cabot, éberlué,
Elle respire. Elle est coriace.
Elle est tétanisée.
dans l'embrasure d'une porte
Edmond正在帮朋友Léo追一个女孩。
故事的开始,是那天夜里,Edmond 以 Léo的名义和女孩说了很多情话。
Bonsoir ma belle enfant, je passais par hasard
Et n'esperais pas mieux que la joie de vous voir.
晚上好亲爱的,我偶然经过,与你相遇
是我所能想到最好的事
日本诗人柴田丰(Toyo Shibata)99岁出版自己第一本诗集,她的《秘密》是:
即使是九十八岁
我也还要恋爱
还要做梦
还要想乘上那天边的云
你想起那一天你二十一岁,在一生的黄金时代中,你有好多奢望,想爱,想吃,还想在一瞬间变成天上半明半暗的云。
Si mes mots sont hésitants
若我的言语踌躇不定
C'est qu'il fait nuit
那是因为夜色已至
Dans cette ombre
黑暗里
à tâtons
它们寻寻觅觅
Ils cherchent votre oreille
想来到您的耳边
言语言语,言语不能表达我思念的万分之一。信件是难得能让爱情慢下来的同时又加速增长的东西。1653年8月8日,巴黎成为全欧洲第一座配有邮递系统的城市。
Edmond开始和女孩通信,把狂热的炙热的思念倾泻到信纸,纸短情长,长乐未央,当然,以Léo的名义。
Et que si les baisers s'envoyaient par écrit
如果文字可以传达亲吻,
Vous liriez ma lettre avec les lèvres
你张开双唇读信。
从前慢,云雀叫了一整天,打开报纸,巴黎六条新闻:
想念在大脑登陆
悸动向心脏前进
探险者进入眼球
甜言蜜语占领嘴唇
血液循环接近耳朵
你将于即刻抵达我忠实于你的心
(这首诗我改了木心《云雀叫了一整天》里的《巴黎六条新闻》)
女孩的出现对Edmond来说太重要了,他太需要她了。准确地说,他太需要缪斯了,无论这个“她”是谁。
年近三十,还没写出名满天下的作品,新兴的电影技术眼看就要挤压掉戏剧的生存空间。结婚生子后,Edmond陷入创作低潮。或许是巴黎生活太贵,又或许是老婆孩子热炕头的生活太幸福。
总之,他江郎才尽了。
这一定是一场冒险。
如果流浪是你的天赋,那么你一定是我最美的追逐。
梁静茹和王力宏要开始录歌的时候,还没收到歌词。同一时间,负责写词的阿信正在帮孙燕姿录制《第一天》。于是,他用手机打出前两句,交给助理传给王力宏先撑一下,然后下楼帮燕姿录制,一会儿又借口上厕所再奔上楼写两句传过去。
这首歌是梁静茹的《丝路》。
如果爱情是你的游牧,拥有过是不是该满足。残酷的现实是创作者需要时常保持一种欲求不满的状态,一旦渴望得到满足,他们就不再前行。
伦勃朗27岁就过上了所有艺术家的理想生活:依靠灵感创作,不受任何物质束缚。这一年,是1634年,他刚和富家小姐完婚,搬到大城市,买了新房,置办高级家具,购买古玩。
他在欢愉中创作,毫无热情的激动,直到生活挥刀向他。1642年,妻子逝世,他破产,人们拍卖掉他的房子和古玩。这一年,世界名画《夜巡(The Night Watch)》诞生。
如果快乐因为快而珍稀所以乐,那么悲痛就是心上物是人非,勇气失去气力染上病疾。用光福气和运气,世上才有伦勃朗用光。
面对妻子的质疑,Edmond异常清醒,“那不是爱情,是灵感。”
一切交往都是初逢,一切爱情都在心里,一切往事都在梦中。
Vous êtrs un danger morte sans le vouloir
不经意间您成了致命的危险
Exquis sans y songer, un piège de nature
你是难以想象的美好,自然的造化
Une rose de muscade
你是豆蔻香红玫瑰
Dans laquelle, l'amour se tient en embuscade
在这玫瑰里,爱情埋伏以待
这种浪漫有趣、刺激、性感,这种冒险别处无法寻找,却绝不是为了地久天长。当这场冒险终结,我要痛饮你晶莹的遗忘,地久天长,但没有以往,博尔赫斯如是说。
Car c'est chose supreme d'aimer sans qu'on vous aime
T'aimer toujours quand meme, d'une amour incertaine
因为持久而不确定地爱一个人,却不为人所爱,是最至高无上的事
你没有如期归来,这正是离别的意义。台湾诗人痖弦说,既然被视为河流便只好继续前进。滚滚长江东逝水,此去绵绵无绝期。
Moi, je ne suis qu'une ombre
我只是个影子
Et vous, qu'une clarté
你是一束光
为了你这城市的夜间磷光,我一生一世蜕着皮,在荒野里闪烁。塞纳河上的野雁,在整个炎热的夏季不停地写着,他的雏鸟死了。
La ville la plus chere du monde
巴黎太贵了,我们该如何生活?
妻子答,La plus chere, peut-etre, mais la plus belle.
最贵,但可能也是最美的。
一百五十多年前的巴黎被当作浪漫陷阱的中心。在这里,通往浪漫的道路上充满神秘的危机。
白头偕老?
做梦。
1835年,法国作家巴尔扎克(Honoré de Balzac)就声称,“巴黎的爱情不同于任何一种爱情,那里的爱情……是欺骗……爱情稍纵即逝,却……留下一片毁灭的痕迹,来标记它的逝去”。
故事走向我的开端--你,或你的尽头--我,我达达的马蹄是美丽的错误,我不是归人,是个过客。
Edmond一边和缪斯写信,一边写剧本,一边排练戏剧。这部边写边排的戏剧叫做《Cyrano de Bergerac》,又名《大鼻子情圣》。其意义之于法国就像哈姆雷特之于英国。
这部电影讲的是法国剧作家爱德蒙·罗斯丹(Edmond Rostand)写出法国家喻户晓《大鼻子情圣》这出戏的全过程。
有人说不理解为什么电影里的女主角会因为几句诗句而心花怒放,嗯,那是在一个文学还有些许地位的年代。
西方戏剧精神的起源,要从亚当偷吃夏娃说起,噢是亚当夏娃偷吃。
在失乐园里,人类被撒旦迷惑,吃下禁果被赶出伊甸园。后来人们有了性生活,下了很多崽,生命由此延续,痛苦从此形影不离。
西方世界在上帝和撒旦之间挣扎,因为受到魔鬼引诱对性欲望产生觉醒,因而偷食禁果被上帝惩罚。在人性和神性的对立之中,人类开始认识你自己,于是求知和创作。
戏剧是向大自然延伸的一面镜子,又或者说所有艺术都是如此,观众走入其中,寻求答案,以树立身份。
英语里Theatre这个词,还有手术室的意思。
19世纪的外科手术是一场真人秀表演。当时手术室按照剧场的样式修建,报纸会刊登下一场外科手术的时间,观众可以买票入场观看,如果手术成功,观众还会起立鼓掌,真正意义上的围观。
1847年,有一场号称死亡率300%的手术。
当时伦敦有一位医生名叫Robert Liston,人送外号“小利飞刀”。听英国医生Richard Gordon说,小利能在两分半钟里完成截肢手术,最快是28秒。
每次开刀前,小利都会说:“请为我计时!”
在这场手术里,小利挥一挥衣袖,带走病人一条腿,助手一根手指,观众的小弟弟。隔天,病人因为感染死去,助手因为感染死去,观众因为害怕休克致死。
生死一瞬间,人生一世,草木一秋。
Edmond于1918年12月2日去世,原因是西班牙流感。
“悲剧太让人消沉了,创作喜剧吧。”
开头那位女歌剧演员把我吓住了,又老又丑的怎么会成为门面的?(不如到了后面才发现这确实是一位睿智有魅力的夫人)。一个小帅哥剧作家一开头就是无人喝彩的窘境,更不要说此时电影已经诞生,传统的戏剧也将受到冲击。
男主被工作生活折磨得头大,又碰上一单大活,其实看到这里感觉很有熟悉感,19世纪末那个风起云涌的巴黎和今天的一线城市北京上海很像,也充斥着像男主这样怀揣梦想的编剧作家,说起来前段时间刚刚看过《大鼻子情圣》,如今又来看它的诞生过程。
男主被黑心大明星演员无情压榨,被逼的灵感迸发,才有了经典剧目诞生。百年前的娱乐圈和现在没啥差别,赞助商捧女演员,站C位的演员不停的给自己加戏,而且还塞关系户。
男主在重攀事业顶峰的同时,也重新思考了自己的爱情,生活,婚姻,曾经的爱情在生活的消磨之下逐渐褪色,变成了责任,在又一次碰见了一位缪斯的同时,男主把握住了自己,因为他自己知道,驱使他的是不曾得到时的渴望,而当渴望被满足时,一切就都变了。所以也难怪艺术家的感情世界永远那么混乱。不得不说男主的妻子实在是太伟大了,一直在背后全力支持着丈夫,即便中间曾因为丈夫的精神出轨而生过气,但仍然全心欣赏丈夫的才华,所以男主没有去追随风一样的缪斯女神珍,而是与妻子一起相濡以沫。不得不说这是我看过最平静宽和的三角关系。
影片展示了当时法国民众戏大于天的生活态度,各阶层的观众们都热爱着诗歌戏剧,无论是旅馆老板还是夜总会舞女。而舞台上的演员们尽管有各种各样的毛病,但是他们都热爱戏剧,无论是那个生涩的胖子演员,那个毒舌的中年女演员,或是那个压榨剧作家的中年男演员,他们知道未来青史留名的会是剧作家埃德蒙而不是他们自己,但是他们秉承的信念就是今晚我们拥有观众,我们不会被观众忘记。今天那些演员们,如果也秉承这种信念,今天娱乐圈的风气绝对会好很多。
但我仍然感到小小遗憾,就算是欧洲电影,也避免不了黑命贵政治正确,非要让一个黑人来扮演男主的启蒙者。毕竟连拿皇都要避免谈自己的科西嘉身世,连大仲马拥有1/4的黑人血统,都尚且要讳莫如深,而且影片一开头提到了德雷福斯,著名的犹太人歧视事件。所以尽管那是一个文艺的黄金时代,可也绝对不是今天政治正确的时代。
首演成功后,大鼻子👃情聖一口氣連續上演了300天。Edmond也功成名就,有錢在Cambo-les-Bains造了一個別墅,現在是Edmond博物館。成名后,難得沒換老婆,老婆也是劇作家。
这简直就是我的日常啊~ 写不出来、写不出来、各种写不出来剧本 哭… 百分百法国情怀! 非常沉醉这种激动人心的在电影院上演的戏剧~ 看了“大鼻子情圣”长达一个世纪从诞生到家喻户晓的故事 美极了
“重要的是渴望……当渴望得到满足,男人也就不再前行”。1897年,电影已问世,戏剧界预感到它的传播力,埃德蒙的韵文戏剧则更显落伍(韵文戏剧不好翻译,看字幕效果肯定打折扣),但本片就是讲压不垮的艺术家,讲无往不利的艺术伟力,讲法国的昔日辉煌——近十年的法国主流电影制作普遍有这个倾向,一些桥段都是套路:临时拉来的女主角、激情射一把才能上台的蹩脚演员、大力出奇迹的创作方式,以及不好看的方脸女主角,但有些台词写的真妙,诸如黑人老板的煽动演讲;也加了段子,比如妓院里的斯坦尼斯拉夫斯基;当然最好的是把《大鼻子情圣》的故事重构,揉进了爱的激情创作的激情巴黎的激情,也呼应着电影的激情,这个选题可真不赖。这个导演特别喜欢旋转镜头,手法虽流俗可也充实了电影的节奏感和时代感
一个江郎才尽的剧作家靠毁灭家庭和自我陶醉赶due的故事,剧情非常引人入胜但是女性角色一个个都太卑微太工具人了,本以为最后一定是功成名就加妻离子散,这个结局只能说这个故事很适合大型女性贫困的国家来做本土化吧。
太精彩了!sublime的大鼻子情圣,sublime的电影。丰富,流畅,高雅诙谐,一气呵成。数个360度推镜构成一个影像舞台,数个monologue复活戏剧媒介的灵魂。在戏剧从未断代传承的国度,这是个玩笑,更是电影小弟对老大哥虔诚的致敬。
庸常的生活是真的需要一份渴望才能写出优美的诗句和精彩的故事。男主角和缪斯以及妻子三人之间的关系透露出了对爱情的看法很独特很有意思。
还以为是drama,结果就是一部很可爱的轻喜剧。在这个阴霾的日子里看,恰到好处。让缪斯一直都只是缪斯,没有强大的自制力以及对创作和家庭的清醒认知,是很难做到的。
也许你我终将行踪不明但是你该知道我曾因你动情不要把一个阶段幻想得很好而又去幻想等待后的结果那样的生活只会充满依赖我的心思不为谁而停留而心总要为谁而跳动。
笑死,见到导师才即兴想开题报告=最近赶ddl的我。一部male predator通过欺骗女性写出来的剧?结尾妻子立牌坊我浑身难受。几个戏份不多的女性角色都是工具人。不过法国的商业片都拍得好稳,虽然故事过时但调度和剪辑都好好,紧凑的节奏和适当的笑点的安排能让人看得很投入。
所以要好好学习法语。。
Vive le théâtre!
7分/ 将Cyrano的诞生拍成华丽的法式小品。最后半小时舞台上的自然主义魅力非常加分——也只有这部分利用电影的特殊性完成了戏剧舞台所不能完成的目标。推荐给所有喜欢戏剧和法国年代剧的人。可惜的是过于浓烈的是戏剧感与布景感造成了电影整体的失衡。
影19235:一气呵成!善良有学识的起头人和旁人的添油加醋,即兴创作的激情与冲动看的人热血沸腾,尤其阳台灵感缪斯一幕超级浪漫。很好诠释艺术来源于生活而高于生活。最近刚好在读伊莱娜·内米洛夫斯基《契诃夫的一生》,而作者的最后一幕创作即来自契诃夫的提示。旋转镜头配上完美节奏,奥诺雷酒馆,康康舞,法国悲喜剧喜好交替的历史背景下,幽默搞笑。又提德雷福斯事件。法国人是文艺的,末尾四十场返场经久不息的掌声,作为屏外观众应该学习欣赏,懂得尊重创作者。(契诃夫实际结婚是1901年,剧中是1897年)
轻松有趣,但有时略嫌轻浮。不过一边看这部电影,一边《大鼻子情圣》的故事就在脑海里翻滚,而且最后半小时的舞台戏足够感人也足够好看。
在电影院看到预告片时就决定上映后马上就去看的电影。整个电影节奏很欢乐。19世纪末的巴黎很美。在考虑要不要去Palais Royal看看这部已经演了100多年的戏剧。
见证“大鼻子情圣“的诞生很是激动人心,不过Edmond的编剧人生若是真的这么顺那一定是被女神吻过的。越来越喜欢法式喜剧的幽默,尺度掌握得刚刚好。Edmond的迷人之处也是在于拎得清。面对缪斯女神的招手,他还能跪在妻子面前自述他寻找的是“灵感”而不是“爱情”,十年的相守无人能及。这种觉悟和自控力很难得了。不过他的妻子也是个明白人,“巴黎是世界上最贵的城市,也许。但她必定是最美的城。”十九世纪末的巴黎啊,多么梦幻的地方。
大鼻子情圣诞生记。
《西哈诺》的诞生花絮~~
原来在“大鼻子情圣”创作的背后,还有一个红玫瑰和白玫瑰的故事!荒唐幽默,轻松娱乐,台上和台下互文。法国人太会撩了惹,情话说得一套一套的~~~~~(男主看着好幼啊,粘上假胡子后像穿大人衣服的小孩子)
创作源于生活,而生活往往是最精彩的,比戏剧还要戏剧很多倍。