如此美丽的非洲女人..
是选择外交,还是战争?她说:“毕竟和平没有枪来得快”。
妮可一贯的清冷迷人,西恩还是一副严峻的表情,这样的组合,我原先并不看好,却未料到结果这般震撼。
相互吸引?这部片子的主题不是爱情,但还是存在着温暖。
政权,枪杆子。
回到非洲后的你,相信还是会奉行自己坚信的外交手段吧。
嗯,不怎么好看,亦不难看。情节其实蛮复杂,政治阴谋。坏也就坏在这里吧。美国人其实并不擅长表达复杂的思想内容。结果弄得情节既不惊悚又不紧张刺激,反而是麻烦,一大堆背景信息,不仔细看就搞不清到底怎么回事。有故弄玄虚之嫌。所谓联合国大楼首次开放不过是噱头,看不出对于影片的任何帮助。
演员倒是好的,说两个演员撑起了整部戏也不为过。怪了,近来看几部片,情节平平,演员却都不错。看着西恩潘领略到抬头纹的魅力:)那样深邃情真的眼神令人动容,妮可,很漂亮呵,那一头金发,那一张小脸孔,那一副好身形,可惜五官总也凶相。侧面比正面好看许多。
历来,种族、宗教及政治矛盾引发的暴力问题都是十分敏感的,作为影视作品将其表现出来更是要非常的谨慎,因为有些宿怨是很难分辨的,没有一个是非标准可以衡量,因此这类作品越是真实就越难免遭受非议。《翻译风波》在这方面做的比较聪明,以一个在非洲某个存在政治斗争国家长大的美国人为主角,从她的角度去分析和参与这个事情,这样既可以回避尖锐且是非难辨的斗争本质,有可以宣传美国文化中经常宣扬的以德报怨的善意。暂且不管这种善意是否别有用心,仅就事论事来看,我认为用以德报怨的态度来处理一些种族问题和政治问题未免有些太理想话。先来介绍一下电影内容。
一名在非洲出生的联合国口译员希尔薇亚·布伦(妮可·基德曼饰),有一天在无意间听到有人用只有包括希薇亚在内的少数人听得懂的非洲土语,讨论一项暗杀阴谋,暗杀对象是即将在联合国大会发表演说的一位非洲国家元首。当她听到这项惊人秘密之后,很快就发现自己也成为凶手的追杀对象,于是她就向相关单位报案,密勤局(U.S. Secret Service)则指派托宾·凯勒探员(西恩·潘饰)负责保护希尔薇亚·布伦的安全。但是他在调查过程中却发现他所保护的证人希薇亚拥有神秘复杂的背景,而他也开始怀疑她并没有完全说出实情,而且她很可能也涉及这项暗杀阴谋。因此他对她产生的不信任感愈来愈强烈。希薇亚到底是受害人还是嫌犯?或者她另有所谋?而托宾在处理私人生活上的问题之余,是否能够保护她的安全?虽然他们必须互相合作,但是这两个人的个性与背景却完全相反。希薇亚是一位联合国口译员,她相信语言和理念的力量;托宾则是务实的密勤局探员,他完全根据一个人的行为来评断对方,不管他们说得多么天花乱坠,他都相信他能以敏锐的直觉揭穿对方的谎言。当这场诡谲多变的政治暗杀行动日益逼近,而希薇亚的人身安全也遭到威胁,他们在互相猜疑同时又互相吸引之余,必须携手合作查出真相,及时阻止一场可怕的国际政治危机发生。
影片中妮可扮演的联合国口译员希尔薇亚·布伦,其实是一种理想化的代表,一种善意解决暴力问题的模式,尤其是当希尔薇亚用枪对着那位杀害自己家人的非洲国家元首时,她没有开枪而是说出了一段以德报怨的话,最终使这个杀人魔王幡然自悔接受了应有的审判,这样的方式当然是我们大家最愿意看到的,也是愿意普天之下仇视的人都能采用的,可这也未免有些过于理想化了。
首先,以德报怨是一种建立在道德层面上精神境界,我们很难奢求所有人特别人是遭受暴力伤害的人都能理解和认可。以德报怨的库族精神引出了影片的核心问题。面对仇恨,希尔薇娅用遗忘来掩盖伤口,不提死者的名字,以加速遗忘,希冀通过宽恕走出悲伤。可以看出希尔薇娅这个人物是符合典型西方审美观念的造型,受过良好的教育、思考问题的能力很强,她对仇恨的态度绝大多数来自西方发达国家的人本思想。所以,这样的人有以德报怨的心态是可以理解的,但如果是一个生在巴勒斯坦或非洲某动乱国家的人,没有接受过教育,终日面对仇杀、暴力,他会产生这种高尚的思想吗?那样的条件下有高尚思想产生的土壤吗?
其次,以德报怨的结果也并不都是美好的,与虎谋皮的结果很可能是成为东郭先生。在电影最为紧张激烈的高潮戏结束之后,旁白交待了本片中阴谋制造者最终的下场。"某年某月某日,他在国际法庭上由于反人道罪终于受到了应有的制裁",我甚至觉得是否应该把本片归到干瘪的主旋律一类:看吧,残杀人民者最终逃不过制裁。是的这样的结果我们非常希望,但是不是都能够做到呢?还有,是不是这些人被处置了之后那些国家的人民就能够幸福的生活呢?显然,现实不是我们幻想的,虽然对对萨达姆的宣判还没有最终的结果,但基本已成定局,然而在伊拉克的各种战争、暴力、仇杀依然阴云密布,这样的现实难道不够引起我们的思考吗?
再次,把以德报怨过分夸大,更显示出影片明显的政治表现上的贫乏和"白人视角"的局限,这也正是影片最大的缺陷。尽管选择了联合国这样的世界"政治中心"作为拍摄地。从一个在非洲国家长大的白人女性失去亲人的遭遇,来鞭笞反人性的屠杀和阴谋,并且反映以和平制止暴力的主题,一切听起来如此象给美国中学生进行的国际关系教育课。这样简单的处理是不是淡化了黑人们真正受苦的情况、混乱的现实背后所隐藏的丑陋的历史和人性。这种“白人视角”能引起身处在非洲这个被遗忘的角落或动乱中国家人民的共鸣吗?还是仅仅能够得到同样具有“白人视角”的观众的认可就功德圆满了?如果是这样,那这种对待种族、宗教和政治暴力的以德报怨又有多大的代表性呢?
也许作为一部商业惊悚类型片,挑剔主题没有太大的必要,但轰轰烈烈的奥斯卡金像阵容不能不让我对于主题的偏差发表一点微词,而且标明政治题材的影片由于政治上的难以深入也造成了情节可信度上的偏差。
的确,暴力是我们每个人都不愿看到的,和平是我们共同希望的,但是我们也不能奢望所有的人都这样想,每天电视、报纸上报道的暴力事件比比皆是,还是那句话,有些矛盾积怨已久,已经不能判断其中的是非,比如中东问题、非洲一些国家的仇杀。我们应该呼唤和期望和平,应该善良的对待有分歧的同类,但在这个过程中单单靠善意还是不够的,更重要的是建立一种秩序,或者说是不仅要有以德报怨这种道德上的要求,更要有西恩·潘饰演的托宾那种以暴制暴,用枪来维护和平的手段。毕竟,仅凭美好的理想而无有力的保障是不现实的,也是不容易成功的。毫无防备的与狼共舞是很危险的,最大的可能是被狼吃掉。
===============
我的BLOG
http://baibo.blog.sohu.comThe gunfire around us make it hard to hear. But human' s voice is different from othet sound, it can be heard over the armies, even when it is not shouting, even when it is just a whisper . It can be heard when it's telling the truth.
花了我三十几块钱区电影院看了这么个烂片
爱上里面妮可的清瘦模样,以及西恩潘的动容深情...
不要打着翻译的旗号说事儿……西恩潘难得看起来还蛮正常……
总是感觉剧情在中间的时候已经给我们答案了,影片末尾就是给我们答复而已。。。Nicole Kidman依然是那么pp,虽说化妆的功劳也挺大^_^,不过她还是我最喜欢的美国actress全片的剧情有点复杂,也就是因为此而情节编排紧凑,悬念迭生
【武大】名配丁建华继《冷山》之后再度为妮可·基德曼配音。特别关注:妮可在自己公寓看见窗外一个人戴着非洲面具,受到很大惊吓,于是发出两声“啊”的叫声。前一声是丁建华配的,后一声是妮可的原声……
@经典回顾。当年进电影院看的,那是自己在院线睡的最丢脸的一次,是结束时被边上要离开的人叫醒的,也许是那个冬天太冷了。今天中午吃饭时电视又看到,就一个感觉:老妈的鱼咸了
本作是第一部获准在纽约联合国总部实地取景的电影,因此像基德曼同传口译,高潮段落的「刺杀」戏都拍得非常真实。总体观感挺混搭的,题材上这种小人物被卷入政治阴谋的故事是非常经典的冷战背景政治惊悚片题材,但整个故事的拍摄手法又很接近成熟好莱坞商业片。本作中波拉克对故事节奏把握尚可,起承转合很紧凑没什么废戏,政客安排假意刺杀自己来获取人气与同情心的结局也算合理(属于是非洲陈水扁)。基德曼美到令人屏息,这个与现代都市格格不入的冰山美人自带故事感,眉眼间仿佛刻着无数往日伤痛。她独特的气质承载这个矛盾而纠结的角色是贴合的,几乎可以让人忘掉她演一个出身非洲的土著语翻译员所带来的违和感。相比起来,背负着丧妻之痛的西恩潘则更依靠表演来完成人物,他和基德曼因为都失去爱人而惺惺相惜的点抓得有点牵强。
完全是冲着Nicole去的,但是还是非常失望但我喜欢电影中的色彩,尤其是Nicole Kidman的金发,还有衬衣
2009.2.28.20:37...Sydney Pollack作品.Nicole Kidman.Sean Penn.没有想象中的好.但Nicole每一个镜头都让我醉...纽约拍的.加上Bonus Features整个一UN宣传片...
就故事情节来说,由于我太困了,看到FBI男主和女主对话部分,鼾声就响起来。就认知层面,对恶人的宽容就是对善良的残忍。你们喜欢以德报怨,你们就慢慢地报吧。让恶人做起恶来,更加肆无忌惮,反正你们会宽恕,不用承担后果责任。我倾向以牙还牙,以眼还眼,快意恩仇。
节奏太慢 没看出悬疑味也没什么政治味 sean penn很帅 恩
(三星半)妮可和西恩潘完全不来电,但是剧本的和导演还是有一点力度的,最后那些一次念出的名字,印象深刻
阴谋太多来不及辨真伪。 西恩潘,连你额头上的皱纹都那么帅。
“你说不能说出死者的名字,为什么?会怎样?”“这样才能继续活下去,不再念念不忘。你也可以想念他们,但你必须放手让他们走,日子才能过下去。”妮可黑白配的一身衣服,加上她那一头金发,真呀么真好看~~
这是第一部在联合国总部内取景的影片,这也是本片唯一的卖点,再也没有别的了。
又名: 翻译员导演: 西德尼·波拉克 Sydney Pollack主演: 尼科尔·基德曼 Nicole Kidman / 西恩·潘 Sean Penn 上映年度: 2005语言: 英语 / 非洲土著语官方网站: http://www.theinterpretermovie.com/imdb链接: tt0373926制片国家/地区: 美国
度过漫漫长夜的最佳选择,感觉跟不朽的园丁有着异曲同工之妙,公车上的那段还不错,妮可依旧是那么漂亮,配音很老道,会场那些人排练痕迹很重!
Time changes, people change, then the world changes, what we have to do is to forget and forgive, then, carry on... 以德报怨的理想化政治片。我想知道库族人的习俗……
肖恩.潘和妮可.基德曼的组合,还能说什么?就像御姐和休.杰克曼在《澳洲乱世情》里面的演出一样老道。老戏骨就是不一样。剧情还是算不断起伏,但是情节硬伤还是颇多。不多看在在UN总部拍的份上,真实还原程度上讲还是很不错的。所以就三星+一星=四星。以上。
NK每次出场都惊为天人。真TMD讨厌SeanPenn。情节太low太仓促。