• 电影
  • 电视剧
  • 美剧
  • 韩剧

 无尽

缺集或无法播,更换其他线路.

 红牛

缺集或无法播,更换其他线路.

 非凡

缺集或无法播,更换其他线路.

午宴之歌

HD

主演:艾玛·汤普森,艾伦·瑞克曼,Andi,Soric,肖邦·哈里森,约瑟夫·朗,Georgina,Sutcliffe,Christopher,Grimes

类型:电影地区:英国语言:英语年份:2010

 剧照

午宴之歌 剧照 NO.1午宴之歌 剧照 NO.2午宴之歌 剧照 NO.3午宴之歌 剧照 NO.4午宴之歌 剧照 NO.5午宴之歌 剧照 NO.6午宴之歌 剧照 NO.13午宴之歌 剧照 NO.14午宴之歌 剧照 NO.15午宴之歌 剧照 NO.16午宴之歌 剧照 NO.17午宴之歌 剧照 NO.18午宴之歌 剧照 NO.19午宴之歌 剧照 NO.20

 长篇影评

 1 ) 《午宴之歌》

有的文字能带给人画面般的遐想,而她的节奏、韵律就是音乐。

有的影音加上人物的表演同样能带来文字一样的思索,是诗、是歌,同样也会成为自省后人飘忽然的动机。

看了两边,第二遍尽量不受画外音的干扰,不一样的感觉,同样的感、伤。长度也恰到好处,饱满却令人意犹未尽。

 2 ) 诗意可餐——文学魅力英伦造



文艺片范畴,通常为法兰西的特长;但谈到将“文学艺术”在影像上辗转呈现的热情,则非英国人莫属。拥有自中古时代起就大放异彩的足以自傲的文学史,莎士比亚的后裔们自然非常自负于他们独有的如同贵族世袭制一般的文学宝藏。不提自莎翁以来,英国的戏剧和小说如何成为了文艺复兴文学中的旗帜和标杆,对于18世纪往后类似简•奥斯丁和勃朗宁姐妹这种广受好评的大众情人类的文学作品,英国人向来不遗余力地加以推广。类似于将《傲慢与偏见》和《理智与情感》这样的名著改编在银幕上,从单集到系列的BBC古典剧目再到电影,翻拍了无数遍也不嫌烦。在互联网一统江湖、快速浏览网络讯息的方式几乎争夺了所有传统书读者的当下,这个闻名的岛国则永远竭力为正统文学留下一方不染尘埃的净土。

文学视觉化
将文学经典翻拍成影视作品并不见新奇,但将一首诗歌扩展成一幕剧的做法,却是将缪斯精神发挥到了极致。由瑞克曼(Alan Rickman)和汤普森(Emma Thompson)主演的《午宴之歌》即是这一出小小银幕舞台剧的绝佳代表。电影改编自诗人Christopher Reid于2010年获柯斯达文学奖(Costa Book Awards)“年度代表作”的同名叙事诗,也是他最杰出的作品之一。诗歌讲述的是某位不知名的图书编辑和他早已嫁做他人妇的旧情人在分手15年后再聚伦敦某餐厅叙旧的故事。如此小众的文艺剧最初依旧是在傲娇的BBC播出——作为某档晚间节目的单集剧目。按照BBC 2台《午宴之歌》节目监制人Greg Wise的话来说,BBC一定深得上帝眷顾。“因为除了BBC,我不知道还有哪家广播公司有这样的洞察力,勇气和责任心来保证这项工作完成。”——显然,这种吃力不讨好的手笔,是一贯的BBC风范。
深得上帝眷顾的可不光是只有BBC。满世界都忙着在捞钱,大英帝国却有闲暇为“国家诗歌月”造势——《午宴之歌》即是为2010年国家诗歌月应景而推出的。该诗所获的柯斯达文学奖也是大有来头,其前身为英国惠特公司自1971年所赞助的“惠特笔奖”。柯斯达奖的奖项内容、奖金及评选方式皆沿用传统,评审员广泛涉猎作家、书店老板和新闻工作者;其评判的标准是选出一本写的尽善尽美、富娱乐性并且值得向大众推荐一读的好书。其中,《午宴之歌》所获得的“年度代表作”(Book of the Year)奖项的审查小组则有九位成员,包括各审查小组的主席及其它三位热心读者,于全部得奖作品中评审出的唯一的一部作品,成为年度代表作。当年,《午宴之歌》获得的评论是:它展现了“Christopher Reid的全部智慧,诡计和人道”。这导致了诗歌最终被搬上了银幕,并获得了英国影界两位老牌戏骨的首肯:“他们几乎是迅速就确定了同意出演此剧的意向。”
事实上,BBC的《午宴之歌》确实是将诗歌的文学性还原到了最佳状态。在这幕不足50分钟的短剧中,没有连贯的完整剧情,没有清晰度人物设定,镜头的设置和运用多半为静止局部特写的画面切换,慢镜头的运用将各种细节展现的分毫毕现。而电影中最佳看点即为大段内心独白似的优美台词。这些提炼自诗歌的戏剧语言,配合着画面传达出这个无法止住失落情绪的带点残酷的故事。万事皆变,而昔日的旧情人在一顿并不愉快的午餐中依旧未能达成双方预想的愉快期许。对于故事主角的他来说,目睹在巴黎过着精致生活的她,比较自己的现状,暗生失落的情绪导致了荒诞的戏剧性结局。这种悲剧式样的宿命往往是人们不愿意面对的生活真实所在,却借助文学和影象艺术的方式完美呈现出来。也许这才是文学作品在瞬息万变的时代洪流中,最为珍贵的存在意义。

无戏剧,不演员
和好莱坞大片打造出的流水作业一般的标杆型帅哥靓妹不同,英国演员通常都被赞誉为气质绝佳,功底深厚——那是因为他们几乎个个都是经历过舞台戏剧的浸淫,而不仅仅是一个杵在那儿当摆设的花瓶。比起肌肉救世主男和波霸性感尤物,考究的仪容、整洁的服饰、谦卑的姿态、优雅的举手投足才是英佬奉行的精髓,万般情绪在浅笑中流露;抑扬顿挫的语调和拿捏得恰到好处的诵读更是备受推崇的唯一标榜。虽然并不是每一个英国演员都能在戏剧舞台和电影银屏的双料上玩得左右逢源,但从十四行诗到弥尔顿,文学素养已成为英伦人深入骨髓的特征。对于演员来说,在舞台上的功力是其银幕上更多发展的基础,而对于这些老戏骨来说,举手投足,腾挪辗转中,未曾开演,自成戏剧。
《午宴之歌》中的两位主演——艾伦•瑞克曼和艾玛•汤普森可不仅仅只是《哈利•波特》系列里的两位知名教授而已。艾伦除了演员身份,还任英国皇家艺术戏剧学院副主席,在舞台剧、电视节目、导演、编剧、乃至戏剧配音上都有卓越的成就。在英国皇家戏剧艺术学院(RDRA)求学时,他就已经接受了正统科班的戏剧训练;毕业后,他并未一头踏入影视圈,而是在英国各种定目剧团和实验剧场中演出各种话剧和戏剧,深谙莎士比亚的经典作品。这些经历无异于对他日后进军银幕积累了宝贵经验。而演对手戏的艾玛•汤普森也是戏剧班底出身,就读于剑桥大学纽纳姆学院英国文学系;在学生时代,艾玛就加入了剑桥大学的戏剧社团“脚灯俱乐部”(Cambridge University Footlights Dramatic Club)并担任社团副主席——这是一支建于1883年的学生戏剧社团,在英国高校广泛享有盛誉。大学毕业后,艾玛在音乐剧和BBC电视剧中取得表演领域的成就。她同时还做过戏剧评论,改编剧本——总而言之,在英国,演员们基本遵循这样一条定律:无戏剧,不演员。《午宴之歌》中,大段的旁白和诵读,其语境之优美,音调之抑扬,展示了两位出众演员深厚的戏剧功底。提及戏剧,艾伦曾表示:“你可以在表演中表述真情实感,抑或谎言以蔽之。你可以揭示你的内心,或是掩饰你的情感。观众们能通过你的表演,认识和发现到自己身上的一些东西,或者没有。这是非常具有挑战性的——你不会期待他们在观看你的表演后,走出剧场,脑子里仅仅想着‘哦还不错吧,可是出租车在哪儿?’”

失落的财富
对于英国佬来说,保持着如此高姿态的文艺架势一方面基于古老传统,一方面源于自傲的贵族精神。如同古老的英国皇室一般,这种唯我独尊的优越感一直是老牌帝国昂然自居的资本。如今,英国人为之自傲的悠久传统在时代浪潮的冲击下,正面临着土崩瓦解的局面。当所有的人都在追寻感官的刺激和快餐式的享乐时,坚守着精神层面的孤芳自赏显得分外孤僻,但这其实是不可或缺的。《午宴之歌》是这样的一个例子,让人们意识到,即便再功利,诗歌这样一种优美精致到不容亵渎的高昂“消费品”,也有存在的理由。对于某些传承下来的珍宝标准而言,不是追寻利益最大化,也不是游戏人间;而在皇室也平民的世风日下中,某些固执的精神贵族对最后一块阵地的坚守,却是用最值得钦佩的一种方式来保卫着最具高贵精神的人类文明和他们自创的珍贵文化财富。

 3 ) how could she have been so stupid ~XD

(如果有錯的話,概不負責:p)

“It's an ordinary day
in a publishing house
of ill repute.
Another moronic manuscript
comes crashing down the chute
to be turned into art.
This morning it was Wayne Wanker's
latest dog's dinner
of sex, teenage philosophy
and writing-course prose.
Abracadabra, kick it up the arse -
and out it goes
to be Book of the Week
or some other bollocks.
What a fraud. What a farce.
And tomorrow: who knows
which of our geniuses
will escape from the zoo
and head straight for us
with a new masterpiece
lifeless in his jaws.
That's about the size of it.
What about you?”

  這才是英國式的毒舌,英國式的嫉妒和鬱憤……太地道了,反而覺得作者有點可憐……我沒看過原作,不過如果不是影像的話,大概也不會是我的菜吧,太英國中年男人了,而且還是比較失意的那一掛,看太多會内傷的。

  Alan Rickman杯杯深藍色襯衫上面鐵棕色的西裝,看起來説不上風雅,也顯不出落魄,Emma Thompson阿姨白色的裙子質地顯得極好,趁出一身的風韻尤存。


  她招來侍者,他就說她誘惑,她說他是嫉妒,他表面不動聲色的否定,可内心的聲音說著完全相反的態度,“madly jealous”,“madly jealous”:P


……
…………
“The very table linen
has lost its patriotism.
Plain white: we surrender.
twanging And this menu, this twanging
laminated card,
big as a riot policeman's shield? ”
……
…………
………………而其實從這裡開始,我就一直不停的在怪笑了。

 Alan Rickman杯杯的“内心的聲音”和表面的不動聲色實在是太精彩了,面對爲了一個“小”男人離開他的女人,深深的相信這要是多麽愚蠢的女人才做得出這樣的決定啊,可人家如今是暢銷書作家……看著杯杯“說”著“how could she have been so stupid”,一邊不懂聲色的把紅酒倒進杯子。那看著waitress的裙子不小心翻起來的眼皮一跳,那精彩的在肚子裏罵這“笨女人”實則“強烈的嫉妒”,那對她新老公的諷刺,那個沉默,對著侍者的那段挖苦……其實Rickman杯杯都沒怎麽動嘴皮,甚至臉皮XD 那雙不大的眼睛一轉再配上那些心里的聲音,再加上另一根戯骨Emma Thompson阿姨的風韻和配合,就十足的撐起了這將近一個小時。



“Massimo……”
………………
個人覺得Massimo也很是個點:P 這個結尾滿絕的。

於是整個好英國,好中意:p

 4 ) 《午宴之歌》台词

He leaves a message -a yellow sticky -他用黄色便笺留下信息 on the dead black of his computer screen. 贴在毫无生气的黑色电脑屏幕上。 'Gone to lunch.I may be some time.' “去吃午饭,一会儿再回。” His colleagues won't be seeing him for the rest of the afternoon. 他的同事们今天下午都不会再看到他了, Rare joy of truancy, of bold escape from the trap of work. 终于能从工作的羁绊里,偷得浮生半日闲 That heap of typescript can be left to dwell on its thousand offences against grammar and good sense. 那堆语法和表达都无比违和的文稿随它们去吧。 His trusty blue pen can snooze with its cap on. 他值得信任的蓝色圆珠笔,终于可以戴起帽子打个盹儿了。 Nobody will notice. 没有人会发觉。 He shuts the door on the sleeping dog of his own departure. 他关上门离开,绝不打草惊蛇. Hurries, not too fast, 匆匆离去,但又不过快。 along the corridor, taps the lift button, and waits. 穿过走廊,轻按电梯按钮,然后等待。 To meet even one person at this delicate juncture would sully the whole enterprise. 在这微妙的关头,只要遇到一个人就会破坏全盘的计划。 But he's in luck. 但他是幸运的。 LIFT PINGS(电梯响起) The lift yawns emptily. 电梯懒洋洋地打起哈欠,空无一人。 He steps in.....is enclosed... 他走进……关起…… ..and carried downwards to sunlight…… 通向楼下灿烂的阳光, and London's approximation of fresh air. 和伦敦的新鲜空气。 With one bound.....he is free! 轻轻一跃……他自由了!

全篇台词戳这篇日记

| 豆瓣日记 //www.douban.com/doubanapp/dispatch?uri=/note/693140668/

 5 ) 句句有力

Now, according to my logic, the Eurydice that you're trying to rescue with your brave little song must be yourself, your inner self, your soul.

But you've not been in touch with that in your entire life, which puts you in a hole, strategically speaking.

And who was it dumped you there in the first place?

The kidnapper i was talking about whom i can now reveal to be the Lyric Muse, who should have left you alone to work out your problems in some healthier fashion, and not led you on, not made you confuse poetry with therapy.

It's not just that you're stuck in the past.

You're stuck in your poems which have their merits. They're nicely written. They're clever and so on.

But they're misconceived, false, hollow, wrong.

You should never gone there. Yet you did. That's the catastrophy.


Ever the escape artist, ever the clown.


特意从巴黎跑来吃一顿午饭的女人,说这么些话是为了讽刺还是责骂么?

Emma演的真切,Alan对的自然。真实生活的结尾,往往如此。



 6 ) 爱的余威

       片子不长,诗句很美~当斯内普遇上特里劳妮,也许压抑深沉的基调就早已注定。低沉完美的嗓音,深情细腻的原诗,连续两遍,说不清的若有所失就像弥漫在空气中一样,道不出原委,却不来不去,静静淌过,从片头至片尾。是什么让原本心底的诺言失效,让那些念念不忘最终被置之度外。。。是岁月呵,还是彼此呢?。。。我们终于成为了再无瓜葛陌生人,这个结论如此坚定又如此令人受伤。坚定得一如当恋情一开始相信一定会从此携手与共的信念一样;受伤,就像一件融入自身记忆个人成长的物件出乎预料的突然割除,好似被放了冷枪一般,虽不致命,却也伤的不深不浅,一经提起便会长久的隐隐作痛,这大概可称之为爱的余威吧,是如此的不可阻挡。
       会有人觉得女人占上风,男人可怜么?其实他们一样的,一样会感怀于原来曾与之共享过一个灵魂的另一具肉体今天与自己截然不同的模样吧。曾经靠的那么近,应此也更对比出此时此刻这中间隔着的距离,无法精确,大抵刚好一个餐桌,是彼此够不着彼此的距离。女人打扮得有多精致直接反应她对面的人至少曾经于她来说是多麽的举足轻重,才让她远从巴黎就这样翩然而至只为赴这一次短暂而无望的午宴。他们都忘不了时光长河另一端的彼此,无奈他们已经在不同的方向上跑的太久,一切都已不再。只叹那流失的时光和那个你。再见吧,走远的不可追。那些空空荡荡却嗡嗡作响的若有所失便是那不可阻挡的爱的余威。

 短评

英伦的靡靡口音绝对是一笔巨大的财富,听着Alan Rickman的旁白,几乎可以将人融化。Christopher Reid的叙事诗耐人寻味,两位实力派的演技同样让人惊艳,一部几乎完美同时又很无聊的电影,除非你感性敏感热爱诗歌。好吧,也自恋一回,我想我是。★★★★

4分钟前
  • 亵渎电影
  • 推荐

多么精致的故事,多么成功的改编,多么过瘾的对手戏!

7分钟前
  • 安迪·张不正经
  • 力荐

我喜欢这种絮絮叨叨的电影。

11分钟前
  • 珍珠大爷
  • 推荐

斯内普磁性的声音让人难以自拔 细细长长的生命之河 怀念过往 或 许真的不快乐 却又能够让浮躁的心安静下来 真快我们在老去 四周的亲切的事物都已消失 一切都是物是人非一切也都改变 或许我们真的不应该来赴这场午餐之约 只在夕阳缓落的傍晚在记忆里 一遍又一遍重温和你走过的美好

16分钟前
  • 炑玉
  • 力荐

两位是演技的保证,艾玛头一次如此美丽。

21分钟前
  • 凌奥幸
  • 力荐

诗很好,兴奋和期待开头,难堪和沮丧中场,怅惋收尾。改编真特别。想想这的确是最合适的改编方式。"cajoling english, caressing french".

24分钟前
  • 苗儿
  • 力荐

这两只怎么不管到哪儿都这么来电

25分钟前
  • 伊蒂克
  • 还行

太棒了,这两人放一起绝配啊~AR是神啊~

30分钟前
  • aicbgyihai
  • 力荐

"but he might have died and be returning as a ghost." 15年后,你约到了曾经的亲密恋人,你们在老地方共进午餐,你压抑着、遐想着、冲动着、尴尬的遮掩着,试图在她眼睛里找到一些过去的影子,但最终确只能承认:爱如云烟。

32分钟前
  • 7酱™
  • 推荐

妈的 为了这俩人 我直是生肉也要啃了

33分钟前
  • kiminimuchu
  • 力荐

他不确定究竟是意志力还是红酒的作用,老狗终究还是不情愿的服从了,缩回它孤独寂寞,气味难闻的小窝,沉入另一个冗长的梦中。

36分钟前
  • 亚比煞
  • 推荐

Christopher Reid 的好诗啊,很喜欢这个调调

41分钟前
  • Cedrick
  • 推荐

女人喜欢的老男人和男人喜欢的老女人

44分钟前
  • Mumu
  • 力荐

感性优雅,冷静又舒缓的旁白,意犹未尽。老戏骨对决,好有味

48分钟前
  • 彌張
  • 力荐

擦 明天就播了啊 有爱的逼逼西啊!诗歌改变成电影电视 创举!!AR磁性的嗓音就着苦逼的银生显得格外地沧桑且深沉!Emma婶一改Mcphee的扮丑 回归了优雅!绝对的Amazing!

53分钟前
  • 考拉赵小胖☂
  • 力荐

费那劲拍电影做啥,直接录成有声读物不是更好。

54分钟前
  • 菖蒲河沿
  • 还行

诗居然可以拍成电影,太神奇了。人真是复杂的生物,就算面对面坐着的两个人,其实也各有各的世界,沟通实在不易。

58分钟前
  • 灿烂千阳
  • 推荐

终极银幕情侣档,就是AR+ET

1小时前
  • Mlle.61
  • 推荐

但凡未得到,但凡是过去,总是最登对。

1小时前
  • shininglove
  • 推荐

AR的表演课,ET负责喂招。电影的发明让illusion和reality变得不再泾渭分明也没有道德评判,可是电影工业却朝着消解现实一路狂奔过去。但它应该是这样,未完成,不彻底,混沌又有照见人心的真实。想到叶芝的饮酒歌:当我们还未老,未死,我举杯,看着你,叹息。

1小时前
  • 北溟鱼
  • 推荐